В этот раз мы побеседовали с Михаилом Гиголашвили – прозаиком и художником, постоянно проживающим в Германии, где он преподает студентам русский язык. Еще Михаил Георгиевич – кандидат филологических наук, исследователь творчества Ф.М. Достоевского, автор романов «Толмач», «Чертово колесо», «Захват Московии», «Тайный год». О секретах письма, романе «Тайный год», Владимире Сорокине читайте в эксклюзивном интервью нашему журналу.

Ирина Роднянская – литературный критик, литературовед, лауреат премии Александра Солженицына, автор литературоведческих книг: «Художник в поисках истины», «Литературное семилетие», «Движение литературы».

Каждый ее штрих к литературному портрету талантливых современников (А.И. Солженицын, А.С. Кушнер, А.Г. Битов, О. Г. Чухонцев), по-своему, уникален, и говорит о высокой любви к русской литературе, и преданности делу всей ее жизни. С ней мы поговорили о детстве, главной книге Александра Исаевича Солженицына, Битове-пушкинисте, поэзии Александра Семеновича Кушнера, и поэтической строчке, которая служит «девизом» по жизни.

«Песни Цоя по-прежнему с нами…»

15 августа исполняется ровно 28 лет, как с нами нет Виктора Цоя, поэта, композитора, музыканта, лидера группы «Кино», трагически погибшего в аварии на трассе Слока-Талса. До сих пор ходит множество мифов и легенд относительно личности Цоя. Усилиями исследователей творчества группы «Кино» (В. Калгина, например), выходят книги, посвященные жизни и творчеству Виктора Цоя. Мы решили расспросить писателя Павла Крусанова – приятеля Цоя, участника группы «Абзац, члена Ленинградского рок-клуба, представителя музыкального андеграунда, о тех далеких событиях, происходящих вокруг группы, и лично – Виктора Цоя.

«Все, что делает Лимонов, растет из поэтического восприятия мира…»

Алексей Колобродов – главный редактор журнала - «Общественное мнение», автор книги о Прилепине, близкий друг Захара. С ним мы поговорили о Лимонове, человеке, повлиявшим на целое поколение, Захаре Прилепине, современных писателях, песне - «Пора валить тех, кто говорит пора валить».

Алеся Маньковская

«Илья жил здесь и сейчас…»

        

Герой нашего интервью – близкий друг, соратник, вдова поэта, легендарного текстовика группы «Наутилус Помпилиус» - Ильи Кормильцева – Алеся Маньковская.

Спустя время, когда «утекло много воды» с момента смерти Ильи Валерьевича Кормильцева, остаются вопросы, касательно личности поэта. Мы расспросили Алесю Адольфовну о семье поэта, первой встрече с ним, проектах, Вячеславе Бутусове.

Илья Кормильцев предстает перед читателем, скорее не как историческая личность, а как человек, которого лично знали немногие. Об этом и многом другом, читайте в нашем сегодняшнем интервью. 

Александр Щербина

«Я пишу о взаимоотношениях большого города и человека пишущего…»

Герой нашего интервью – поэт, музыкант, автор-исполнитель – Александр Щербина. Многие слушатели знают его как любимца Грушинских фестивалей, лидера «Адриан и Александр» и «Пауз Станиславского».
Когда-то молодого Щербину приглашал к себе Алексей Дидуров, создатель знаменитого «рок-Кабаре», символа московского андеграунда конца 90-х. Сегодня Александр много путешествует, его гастрольная география простирается от Калининграда до Якутии, от Франции до США. Перед недавним концертом в Саратове нам удалось поговорить с автором о его дорожных впечатлениях, о коллегах-музыкантах, о творчестве, о новых альбомах и о том, что такое счастье.

Об этом и многом другом читайте в эксклюзивном интервью нашему журналу.

Роман Балаян

«Я живу, и жил с чувством любви и сострадания, насколько мог…»

 

Герой нашего интервью – режиссер – Роман Балаян. Широкому зрителю Роман Гургенович Балаян известен такими работами в кино, как «Полеты во сне и наяву», «Каштанка», «Храни меня, мой талисман», «Поцелуй», «Леди Макбет Мценского уезда», «Филер», «Бирюк».

Режиссер Роман Балаян - один из немногих современных режиссеров кому удается легко, точно, импровизационно снимать картины на основе произведений русских классиков: Чехова, Тургенева, Лескова. 

Его герои – романтики, интроверты, миротворцы. У него особенный язык, сдержанность, чувство стиля. О случайностях в жизни, о таких его кинолентах, как «Полеты во сне и наяву», «Поцелуй», «Храни меня мой талисман», о советском кино, мы и поговорили в эксклюзивном интервью нашему журналу.

Сергей Ильин

«Переводить я начал просто потому, что мне попался «Пнин»…»

Это интервью было взято у переводчика - Сергея Ильина (1948-2017), году, примерно, - в 2014. К тому времени я был начинающий журналист, и Сергей Борисович Ильин был одним из первых, с кем мне посчастливилось общаться. Разговор происходил в Саратове в кафе на проспекте Кирова.